A questão é que eu conduzo um táxi de noite, por isso é difícil para mim trabalhar durante o dia.
Stvar je u tome, da ja vozim taksi noæu, tako da mi je teško... da radim preko dana.
Eu precisava daquele carro, Pai, pra amanhã de noite.
Auto mi je trebao sutra naveèer, tata.
Está todo encerado, pronto pra de noite.
Cijeli je sjajan, spreman za veèeras.
Escolhi um cara... para ir de noite... e assaltar a casa dele.
Izabrao sam tog momka upao jedne noæi i odradio mu kuæu.
É de dia ou de noite?
Da li je pre podne ili popodne.? Prepodne.
Não entendo, como pode ser de noite?
Не разумем. Како може већ бити ноћ?
Trabalha de noite porque tem insônia Ou fica acordado e faz sabão.
Radiš noæu jer ne možeš da spavaš. Ili ostaneš budan i praviš sapun.
Ficava acordado de noite muito preocupado.
Лежала сам будна ноћу и бринула.
E de noite, para abrandar a solidão... havia Martha Shaw... uma viúva de guerra que vivia em Quail Ridge, cidade vizinha".
A uveèe, da bi umanjio žaoku usamljenosti... uz njega je bila Marta Šo. Marta je bila udovica iz rata koja je živela u susednom gradu.
Sabe, Todd... grita... de noite, às vezes.
Знаш, Тод... крици понекад по ноћи.
Daí, sem qualquer razão, me vi acordando de noite e revivendo o que fiz na minha cabeça.
A onda sam se, bez razloga, poèeo noæu buditi. Uvrtio sam u glavi ono što sam uradio.
Geralmente saímos de noite para os pássaros não nos pegarem.
Obièno izlazimo noæu da nas ptièurine ne pokupe.
De noite tinha sonhos que eu estava com você... e depois acordava e percebia onde eu estava.
Noæu bih sanjala da sam pošla sa tobom... a onda bih se probudila i setila se gde sam.
A senhora Clark diz que ouve pessoas chorando,...enquanto dorme de noite neste quarto e eu acredito.
Gða. Klark, vlasnica, kaže da nije spavala ni noæi otkad je kupila motel, i ja joj verujem.
Bem, minha esposa, ela roncava muito de noite.
Da, pa, moja žena... Ona se obièno... okretala tokom noæi.
Pode viver quase exatamente a mesma vida que tinha antes, só que vai ficar acordada de noite.
Možeš da živiš skoro istim životom, kao što si i pre osim što æeš biti budna noæu.
Segundo a profecia, alguém leva uma marca que se pode ver no céu de noite.
Prema proroèanstvu postoji neko ko može da vidi znak na noænom nebu.
Com certeza que são mais lindos de noite, iluminados.
Кладим се да боље изгледају ноћу, онако осветљене.
E então, para pôr um exemplo o general despachou as suas tropas de noite.
I tako, kao primer, Gospodar rata je poslao njegove trupe u noæ.
Você tem caras vindo aqui o tempo todo de dia ou de noite, fazendo sabe Deus o quê.
Ovde ti svaki dan dolaze likovi i radite Bog zna šta...
Nunca me decidi se Paris é mais bonita de dia ou de noite.
Ne mogu da se odluèim da li je Pariz lepši danju ili noæu.
Se decapitássemos todos que fugissem de noite, apenas os fantasmas protegeriam a Muralha.
Да убијамо свакога које побегао на ноћ, само би духови чували Зид.
Nossa, está cedo para chamar de noite.
Joj, pa tako je rano. Rano je za razlaz.
Que tal uma vida que não envolva nossos filhos desenhando e pintando detalhes sádicos de uma tragédia terrível ou cutucando a ansiedade deles levando-os a fazer coisas bizarras de noite?
Šta kažeš da imamo život, u kome naša deca neæe crtati ili slikati nenormalne detalje neke jezive tragedije?! Borba sa svojim najskrivenijim strahovima, radeæi nekakva èudna sranja tokom noæi?
Achei que você ficaria com ela de noite.
Mislila sam da uzimaš noænu smenu.
Se eu soubesse o que você fazia de noite.
Da sam samo znao Kako si provodio svoje noci...
Você quer saber por que eu saía de noite atrás de bandidos para brigar?
Pitate se zašto sam da izlaze noću potrazi za baciti dolje sa lošim momcima.
Por que não fazemos isso de noite?
Zašto ovo ne radimo po mraku?
A polícia só veio ver se a gente trancava a porta de noite.
Полиција је само проверавала да ли закључавамо ноћу.
O dentinho da McKenna está caindo, tenho medo que ela engula de noite enquanto dorme.
Trebala bi da izgubi mlečni zubić, da joj ispadne ili tokom spavanja.
O nome é Fred, mascote da escola durante o dia, mas de noite... também sou o mascote.
Ja sam Fred. Školska maskota tokom dana, ali kada padne mrak... Takoðe sam školska maskota...
Já eu não consigo dormir de noite.
Ja noću ne mogu da spavam.
Zara vai cuidar muito bem de vocês até acabar meu turno de noite, certo?
Zara æe se lepo brinuti o vama, dok ja ne završim sa poslom veèeras. OK?
Meus pais não estarão em casa até de noite.
Moji neæe biti kod kuæe do uveèe. Želiš li da doðeš?
Por isso nossos cultos agora acontecem de noite.
Zato sad držimo mise po noæi.
Nos contaram que tem um navio transportando 25 milhões em ouro que vai atracar de noite, bem aqui.
Dobro. Čuli smo da dolazi brod koji nosi 25 mil. dolara u zlatu i da će pristati u luci noću, ovde.
Ele perguntava o tempo todo pro seu chefe muitas coisas, para aprender, para acumular mais e mais conhecimento, e, de noite, quando ninguém estava olhando, ele botava em prática sua experiência.
Преко дана је постављао много питања свом шефу да научи, да прикупи што више знања, и ноћу, када није било посматрача, он је научено примењивао у пракси.
Ela cuida de 20 cabras pela manhã, mas de noite ela é a primeira ministra.
Ујутру води рачуна о 20 коза али је увече премијерка.
E há criaturas ocultas vivendo por todo o seu corpo, incluindo ácaros que passam a vida toda residindo em nossos cílios, rastejando sobre nossa pele de noite,
Postoje nevidljiva stvorenja koja žive po celom vašem telu, uključujući grinje, koje provode ceo život na vašim trepavicama, i gamižu noću po vašoj koži.
É uma especie de gato que vive nas árvores, e de noite ele desce para rondar as plantações de café.
To je mačka koja živi na drveću, u toku noći siđe i luta plantažama kafe.
elas liberam a molécula, e a luz aparece de noite, exatamente quando a lula a quer.
ispuštaju molekul i svetlo se pojavljuje uveče, baš onda kada je sipi potrebno.
Não tirem conclusões precipitadas: se comportem de noite.
Nemojte da odlučujete sada o svom ponašanju večeras i nadalje.
2.2609879970551s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?